‘Film’ on message and budget
The Jesus Film has now been translated into Jamaican patois. The hope is that it will become a conduit for bringing more Jamaicans to Jesus Christ. To date, the film has been translated into more than 1,500 languages and has had more than 200 million people showing interest in serving Jesus, after viewing it. That is what Campus Crusade for Christ is hoping to achieve by having the film translated in the preferred language of most Jamaicans.
Sir Patrick Allen, governor general of Jamaica, and Robert Levy, who were at the recent premiere of the film, believe it will succeed in doing so.
For Levy, who was seeing the film for the first time, "the words just fit perfectly; and to hear it in patois, I think it will be amazing in drawing people to know Jesus Christ and what He did for us."
Sir Patrick Allen, who was the patron of the premiere described it as a beautiful film.
"We hope that it will accomplish the mission it set out to accomplish - that is to bring people to the knowledge of Jesus Christ, and to get them to understand what exactly happened to Him. Rather than just reading from scripture in a language that we in Jamaica are not familiar with, it is intended for them to get a first-hand knowledge. So I think that will be accomplished."
Allen also believe, "It is quite authentic in the Jamaican Creole. I think people will resonate with it very well. It is done in a way that they can appreciate it and get more of the nuances."
The Jesus Film in Jamaican Creole was sponsored by Greg Weston, who, despite the recent passing of his mother, was at the premiere.
Weston explained that he was not able to provide an overall cost to the translation of the film, as he did not want to take any credit and later regret it. But he did share that, "there are so many elements of the translation that is not included in the money I gave, but it is quite expensive."
"The budget put us into somewhere around 10 million dollars," Dirk Richards, executive producer of Jesus film in Jamaican Creole, told The Gleaner. The elements included videographer, translation, travelling expenses: between "here (Jamaica) and the studio in Orlando. That's where they put the whole thing together." The speaking parts were recorded in Jamaica but the mixing, among other things, was done in Orlando, Florida.